I’m a bit late posting today as well, but it’s my daughter’s birthday so I was busy with celebrations for her. The Japan trip is also coming up way too soon and I still have a lot to prepare.
Happy Tuesday evening! It’s time for another edition of Typo Tuesday. For this week’s entry, I’d like to present some screenshots from companies that offer proofreading and editing services. Yes, that’s correct.
I have well over a decade of experience copyediting and proofreading for two companies as well as even more experience helping out friends and family, but I haven’t done much freelance work for individuals I don’t know already. The freelance work I have done was paid hourly, but it seems that a lot of clients prefer to pay by the word or by the page. I wanted to do some research on what other freelance proofreaders charge when they charge by the unit rather than by the hour.
What I found was… interesting. I’ve said it before and I’ll say it again that even proofreaders need proofreaders, and I’m sure there will eventually be errors on Lee the Linguist (if there aren’t already). However, I was rather shocked by how often I found errors on websites selling proofreading services, and even more surprisingly, on the pages where they stress the importance of having your work proofread!
Before I got married, I used to play video games. I loved Nintendo, Super Nintendo and Game Boy back in the day! This is one of the things my husband liked about me when we met. When I lived in Japan, I even bought the Game Boy Advance that was a lovely pearl pink color, which at the time was only available in Japan; I got the old-school Zelda and Mario rereleases that came out for it at the time. I know, I’m dating myself!
Once we had our first daughter, I had no more time for games. Well, more accurately, I didn’t prioritize them, much to my husband’s chagrin. He was in grad school, I was working and taking care of the baby, and we were exhausted. To be honest, I still don’t really have the desire to prioritize games like I used to — I can always think of a hundred other things to do! I know this annoys him because he makes video games for a living. Sorry, Honey!
A week or so ago, I came across an iPhone game called City of Love: Paris, by a developer called Ubisoft. I can’t even remember how I heard of it! Maybe I was researching materials for learning French? I have no idea. Anyway, the concept sounded intriguing: you’re an American woman working in Paris and solving a mystery while enjoying French culture and possibly finding video game romance. Oh là là!
Bonjour, mes amis! French is by far my weakest language, though I use it every day for my work! I’m able to do that because in my job I never have to speak French, and I only rarely have to write it. When I do write it, I don’t have to write long, complex passages of prose, but rather short phrases and sentences.
That said, I do read French pretty well as long as the topic is something common enough and not too full of specialized jargon. My short time of formal French study combined with my strong Spanish skills and a decent amount of independent study have made French enjoyable enough for me that I do want to continue learning more. (more…)